With “rape games” officially banned in Japan and politicians cracking down, the country’s erotic game makers are feeling the heat.
https://lastchance.cc/rape-games-officially-banned-in-japan-5275409%3C/a%3E%3C/p%3E
So, Slippery Pregnancy Princess (our translation) becomes a shortened form of “Slippery Princess” (“Nuru Puri”).
Here’s a list of recent retitled games. The titles are in Japanese, and we’ve localized them into English for your reading pleasure — or displeasure, perhaps:
Original title: Mihiro Sensei’s Rape Diary
New title: Mihhiro Sensei’s Diary.
Slave Maiden’s Rape Hell
Young Girl’s Prison
Repayment Sex Slavery
Repayment Plan
The House of Female Slaves
The House of Shame
Demon Father 2 ~ A Brute like you is not my father! ~
Demon Father 2
Slave Officer Claris
Depraved Officer Claris
One has to wonder if the Rapelay controversy would have reached international incident if the game didn’t have a catchy English title. The Japanese word “goukan” certainly doesn’t stir the same feelings of controversy in English speakers.
ソフ倫の陵辱系エロゲ規制を受けてエロゲタイトル変更続々 :にゅーあきばどっとこむ [にゅーあきば。こむ NSFW]