Thereâs an image floating around online. Itâs rumored to be a âmajor specificationsâ sheet for the PlayStation 4. Personally, I donât buy it.
The PlayStation 4 is coming. Itâs inevitable. Kotaku first broke that the console is codenamed Orbis. This âmajor specificationsâ sheet, however, certainly can be disputed. However in Japan, websites and blogs are focusing at the specs it showsâas if they were gospel.
https://lastchance.cc/the-next-playstation-is-called-orbis-sources-say-here-5896996%3C/a%3E%3C/p%3E
Itâs for this very reason that folks trying to pull off a phony rumor use foreign languages to help mask their ruse. Thereâs an element of, oh, itâs in a foreign language, and so it must be real. Moreover, since itâs in another language, this makes it difficult for non-native speakers to see if something passes the smell test. If you donât speak the lingo, your gut is of less use.
These are the same reasons why this spec sheet is spreading through Japanese cyberspace, where most readers are overlooking the text. Iâm not here to dispute the specs, but rather, to focus on the words.
Itâs the text at the top that is sending off alarm bells for me. Letâs have a look:
The PlayStation 4 will represent a massive generational jump. With a Q4 2013 and an expected effective 10 year life cycle, the new system will epitomize the concept of a âfuture-proofâ system. Way ahead of the competition spec-wise and solving all major critiques to the PS3 â including the presence of full backwards compatibility and an extremely accessible development platform â the PlayStation 4 will conquer and please all spectrums of the market, players and developers alike.
There are many words and phrases that simply do not appear in public Sony documents. This paragraph doesnât speak âSony speakâ. It just sounds off, and there are some typos (itâs â10-yearâ, not â10 yearâ). Whatâs more, thereâs sentence structure that Sony simply does not use in public materials.
Granted, this is purported to be an internal document, so there could be discrepancies, sure. It still doesnât pass the smell test, for me at least.
This rumored document sounds less like a spec sheet and more like a wish listâespecially how the PS4 will be âsolving all major critiques to the PS3 â including the presence of full backwards compatibilityâ. What does that mean, PS4 backwards compatibility for the first PlayStation, too? Some words sound off, too, like âcritiquesâ. Other instances that Sony has used the phrase âfuture proofâ, it has done in quotes. However, it did not italicize it or use a hyphen. Here, it does.
Whatâs more, this is supposedly a Sony Computer Entertainment of Europe document, so wouldnât the word be âepitomiseâ and not âepitomizeâ? Sony Europe used âepitomiseâ on its official website. Why the change now?
And finally, that last sentence (âthe PlayStation 3 will conquer and please all spectrums of the market, players and developers alikeâ) sounds awkward.
These are the things that send off alarm bells for me, even more than the specs listed in the doc. For an internal document, for a document that Sony is apparently showing developers, you can bet that the language would be as uniform, as clear, and as economical as possible. And you can bet that Sony people would have combed through it to make sure itâs correct. This sort of thing is supposed to make developers want to get on board.
All this doesnât matter outside the English-speaking world. There are numbers, and they are on paper that says Sony. Good enough, eh? Well, no.
I will say this: whoever wrote this has a strong working knowledge of Sonyâat the restricted and trademark signs appear to be appropriately labeled. Now whether that person actually works at Sony, thatâs another matter entirely.
Read the document below and judge for yourself.
(Top photo: auremar | Shutterstock)